হিল ভয়েস, ৮ আগষ্ট ২০১৯, বান্দরবান: মেনপয় ম্রো গত পাঁচ বছর ধরে বান্দরবান সদর উপজেলার প্রত্যন্ত ক্রমাদি পাড়ায় ম্রো বাচ্চাদের বিনামূল্যে মাতৃভাষা ভিত্তিক পাঠদান চালিয়ে যাচ্ছেন।
এই মহৎ কাজটি একটি বিশেষ তাৎপর্য বহন করে যেহেতু এই বছর আন্তর্জাতিক আদিবাসী দিবসটি জাতিসংঘের ঘোষণাপত্র ২০১৯ এর আদিবাসী ভাষাগুলির আন্তর্জাতিক বছর হিসাবে উৎসর্গ করেছে।
“আমি যখন দেখি যে এই শিশুরা খুব সহজেই তাদের মাতৃভাষার মাধ্যমে স্কুলের পাঠ শিখছে, তখন আমি আনন্দিত বোধ করি” বলেছেন মেনপয়, পেশায় কৃষক, বয়স 48 এবং একজন স্ব-শিক্ষিত।
“আমি এমন একটি দিনের স্বপ্ন দেখি যেখানে ভাষার সমস্যার কারণে আমাদের সম্প্রদায়ের কোনও শিশু স্কুল থেকে বঞ্চিত হবে না। সরকার যদি এই শিশুদের জন্য প্রত্যন্ত অঞ্চলে পার্বত্য স্কুলগুলিতে ম্রো মাতৃভাষা ভিত্তিক বহু ভাষাগত শিক্ষার ব্যবস্থা করে”, তিনি আরও যোগ করেন।
“আমি আমার মাতৃভাষায় বইগুলি আনন্দের সাথে পড়ি তবে আমাদের স্কুলে কেবল বাংলা ব্যবহৃত হয়, যা আমি ভালভাবে বুঝতে পারি না”, টোনপা ম্রো, ক্রেমাডি পাড়ার স্থানীয় এনজিও-পরিচালিত বিদ্যালয়ের দ্বিতীয় শ্রেণির শিক্ষার্থী।
“আমি সত্যিই মাতৃভাষায় ক্লাস উপভোগ করার কারণে আমি এখানে প্রতিদিন আসি”, সসং রো ম্রো।
মঙ্গলবার সন্ধ্যায় টনপাও এবং সসং-সহ আরও ৩৩ জন ম্রো শিশুকে মেনপয়ের ক্র্যামাদি পাড়া বাড়িতে তাদের মাতৃভাষায় শিখতে দেখা যায়।
তারা তাদের নিজস্ব ভাষায় বিভিন্ন বর্ণ, ছড়া, এমনকি জাতীয় সংগীত উচ্চারণ করছিল যেটি প্রত্যন্ত পার্বত্য অঞ্চলের একটি ভিন্ন দৃশ্য।
বান্দরবানে প্রায় ৬৫,০০০ ম্রো রয়েছেন, সিং ইয়ং ম্রো, ম্রো সম্প্রদায়ের একজন লেখক জানিয়েছেন।
প্রতি বছরই ম্রো সহ অন্যান্য আদিবাসী সম্প্রদায়ের অনেক শিক্ষার্থী মূলত ভাষার কারণে প্রাথমিক স্তরে বাদ পড়ে যায়, বলেন সিং ইয়ং।
আমরা আমাদের নিজস্ব ভাষায় অধ্যয়ন করতে চাই এবং সঠিকভাবে শেখার জন্য সহজেই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই।” টং লোক ম্রো আবাসিক বিদ্যালয়ের ৫ম শ্রেণির শিক্ষার্থী।
আমরা ইতোমধ্যে বান্দরবানের প্রাক-প্রাথমিক, প্রথম ও দ্বিতীয় শ্রেণির শিক্ষার্থীদের জন্য চাকমা, মারমা এবং কোকবরোক (ত্রিপুরা) ভাষায় প্রায় ১০,০০০ টি বই বিতরণ করেছি তবে তাদের যথাযথভাবে পড়ানোর জন্য আমাদের কাছে খুব কম দক্ষ শিক্ষক আছে, ”জেলার তবিবুর রহমান, জেলা প্রাথমিক শিক্ষা অফিসার।
সরকারী উদ্যোগে লুশাই, খুমি, পাংকুয়া, কিয়াং ও চক সহ জেলার অন্যান্য ভাষাভাষী জাতিগোষ্ঠীর ভাষা পাঠের ব্যবস্থাও অন্তর্ভুক্ত করা উচিত, যা বিলুপ্তির হুমকির মুখোমুখি, “জেলার উন্নয়ন কর্মী লেলুং খুমি বলেছেন।
এটি অনুমান করা হয় যে, প্রতি দুই সপ্তাহে, আদিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত একটি ভাষা বিশ্ব থেকে অদৃশ্য হয়ে যায়, যার ফলে আদিবাসীদের সংস্কৃতি এবং জ্ঞান ব্যবস্থা ঝুঁকির মধ্যে পড়ে যায়।
পটভূমির বিপরীতে, এই বছরের আন্তর্জাতিক আদিবাসী দিবসের লক্ষ্য হল আদিবাসী ভাষার ক্ষয়ক্ষতি এবং জাতীয় ও আন্তর্জাতিক উভয় স্তরে তাদের ভাষার সংরক্ষণ, পুনরিজ্জিবিত এবং প্রচার করার দিকে দৃষ্টি আকর্ষণ করা।
সুত্রঃ দ্য ডেইলি স্টার, সঞ্জয় কুমার বড়ুয়া।